Critical reviews (by Lutheran pastors and church musicians) of books and other resources for Christian worship, preaching, and church music from a perspective rooted in Holy Scripture, the Lutheran Confessions and good common sense. LHP Quarterly Book Review asks, "Is it worth the money to buy, the time to read, the shelf space to store, and the effort to teach?"
Feed: HYMNOGLYPT Posted on: Tuesday, January 24, 2012 5:04 AM Author: Matt Carver (Matthaeus Glyptes) Subject: Was uns etwan die heilgen Propheten
Here is my translation of a German version of "Quod chorus vatum," called "Was uns etwan die heilgen Propheten" (A. Lobwasser, author of the infamous psalter). It is sung to the original melody, which I have seen either as that of "Iste Confessor," or else of "Quem terra pontus ethera" (The God whom earth and sea and sky). This page has more information on the original version as well as an English (unrhymed) translation of it.
WHAT PROPHETS in the Spirit once had spoken
Now we behold fulfilled, the oath unbroken,
By Virgin Mary comes the revelation
Of our salvation.
2. Conceiving Christ, the Son of God, our Savior,
Without a spot or breach of honor ever,
Pure she remained, as even from her mother,—
Such as no other.
3. They took the Child and to the temple brought Him,
To aged Simèon, who long had sought Him.
The priest received the Child with gladness willing,
God's oath fulfilling.
4. And so with fervent hearts, we pray Thee, Savior,