Here is my translation of "An allen Menschen gar verzagt" (B. Waldis, 1553), a paraphrase of Ad te Domine levavi (Ps. XXV), which is actually a reworking of an earlier paraphrase by fellow Riga Lutheran Andreas Knöpken in 1527. It was later picked up by the Bohemian Brethren for Kirchengeseng (1566), and the text was the basis for a hymn of the same name by Nicolaus Selneccer in his Psalter Davids of the same year. The tune is the proper devised by Waldis for this reworking in 1553.
DESPAIRING of all men, to Thee
1. An allen Menschen gar verzagt,