Congregation:
Thou art the King of Glory, O Christ. Alleluia!
Choir:
1. O Father, God in heaven high
Through Thy Son hear our cry.
For He true Man was made,
To be our help and aid:
Show us mercy, Father! Alleluia.
Cong.:
He who was dead and for us given. Alleluia.
Choir:
2. O Christ, Eternal Son and King
For Thy grace now we sing:
Death hast Thou overcome,
Redeeming everyone:
Lord, receive our prayer-! Alleluia.
Cong.:
He is arisen as He said. Praise the Lord!
Choir:
3. O Holy Ghost to Thee we pray,
Comforter, Help and Stay,
Consoler of the heart,
To all Thy grace impart;
Peace and gladness grant us! Alleluia.
Cong.:
Pray God for us. Alleluia.
Praise the Lord. Alleluia. Alleluia.
Choir:
Joy fills the daughter of the King.
Bride of Christ, gladly sing!
For He whom Mary bore
Is risen with great pow'r,
In Him her trust is grounded. Alleluia.
Translation © Matthew Carver, 2011.
DANISH
Forsamlingen:
Ærens Koning, o Christe, Alleluia!
Chorid:
1. O Fader udi himmelen,
vid din Søn hør vor bøn.
han er oss fød ok given vist,
till all vor hjelp ok trøst;
vær os mild, o Fader! Alleluia.
Fors.:
Hvilken som vor død ok for os given. Alleluia.
Chorid:
2. O Christe Koning i evighed,
vi bede dig, vær os blyd,
du som døden haver fordærvet,
os salighed forhvervet;
bønhør os, o Herre! Alleluia.
Fors.:
Han er opstanden (opfaren) som han sagde. Lover Herren!
Chorid:
3. Helligånd vor bøn til dig,
o Gud vor Trøstermand,
samvittighedsens trøst, hjertensløst
afslæt alle Kristnes brøst;
fred ok glæde giv os! Alleluia.
Fors.:
Bed Gud for os. Alleluia.
Lover Herren. Alleluia. Alleluia.
Chorid:
Koningens datter af evighed,
Christi brud glæder sig,
for den hun haver i ånden undfangen,
han er, som han sagde, opstanden. [el. opfaren]
Hun sig på Gud forlader, Alleluja!